РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ — 3 часть

РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ

ЭТИКЕТНЫЕ ФОРМУЛЫ:

(продолжение)

Предыдущая статья

Для иностранцев, изучающих русский этикет, труднее всего понять правила выбора обращения к незнакомому человеку. Например, англичанам сделать это намного проще: любой мужчина охотно откликнется на обращение «мистер», сэр». В русском языке таких «всеобщих» слов-обращений сейчас нет, хотя так было не всегда. До 1917 года основным обращением было «господин (госпожа)», в советский период «товарищ» и «гражданин (гражданка)». Многие люди и сейчас используют такие выражения, но только в определенных этикетных ситуациях.

В последние годы вполне возможен обмен репликами с незнакомым человеком без использования обращений. Например: «Скажите, пожалуйста, как пройти к…», «Извините, Вы не знаете где поблизости находится почта?»

Только невоспитанные люди используют обращения «Мужчина!», «Женщина!», «Эй, вы!». Многие другие обращения используются только в особых этикетных ситуациях.

Лучшее обращение – это обращение по имени (по имени и отчеству). Поэтому (и не только поэтому!) разговор с незнакомым человеком во многих случаях лучше начинать с представления. Хорошо, если это сделает посредник, который может использовать, например, такую формулу: Вы знакомы? Познакомьтесь. Это Света, мы вместе учимся. А это Юля. Мы живем с ней в одном доме и вместе занимаемся теннисом.

Младших обычно представляют старшим. В этом случае возможна, например, такая формула: Юлия Сергеевна, я хочу (разрешите) Вам представить мою одноклассницу Наташу. После этого представленные друг другу люди обычно используют такие формулы: Очень рад; Рад с вами познакомиться; Я о вас много слышал; Очень приятно; Давно хотел с вами познакомиться.

Знакомство при помощи посредника более соответствует нормам этикета, но если не удается найти общего знакомого, а вам необходимо поговорить с человеком, то можно познакомиться и без посредника. Для такого знакомства обычно требуются какие-то причины.

Следующая статья

РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ — 2 часть

РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ

ЭТИКЕТНЫЕ ФОРМУЛЫ:

«Мы сидим долго-долго и оба молчим. Но
ей трудно молчать. Я вижу, как под ее
толстым красным лбом ворочается
тяжелая мысль: чтобы сказать еще:
— Дни стали прибавляться, — говорит
наконец она, смотря в окно».
(А.Аверченко «День человеческой»)

Предыдущая статья

Чаще всего мы используем этикетные формулы «приветствия» и «прощания». Приветствуя человека, мы показываем, что не просто заметили его, а знакомы с ним, уважаем этого человека.

Слова приветствия воспринимаются намного лучше, если мы называем имя (имя, отчество) адресата. Формула приветствия обязательно произносится доброжелательным тоном, с улыбкой, обращенной к собеседнику. Поза приветствующего показывает уважение к адресату: идущий останавливается или хотя бы замедляет шаг, сидящий мужчина обычно встает.

Младший всегда первым приветствует старшего, мужчина первым здоровается с женщиной. Если встречаются равные, то первым здоровается более вежливый человек. Мужской жест – старший по возрасту или положению протягивает руку для рукопожатия. Женщина протягивает руку мужчине лишь в некоторых торжественных случаях. При рукопожатии мужчины снимают перчатку, женщинам это делать необязательно.

Вежливый человек обязательно отвечает на приветствие; это надо делать даже тогда, когда кажется, что поприветствовавший принял вас за кого-то другого.

Русские формулы приветствия и прощания возникли в глубокой древности, и мы не всегда осознаем их истинный смысл. К примеру, «здравствуйте» — это пожелание здоровья, «прощайте» — это просьба простить грехи. Слово «привет» в древности имело тот же корень, что и слова «совет», «ответ», и обозначало добрые пожелания собеседнику. Иногда мы используем заимствованные из итальянского языка слова «салют», «чао», из английского – «хелло» и «хай» или иные иноязычные этикетные формулы. Важно, чтобы этикетная формула соответствовала этикетной ситуации.

Для тренировки попробуйте установить соответствия между этикетными формулами прощания и рекомендациями по их использованию.

Следующая статья